Als je ergens ook echt naar binnen gaat, bijvoorbeeld de bioscoopzaal, of als je ergens middenin staat, bijvoorbeeld in de sneeuw, gebruik je ‘in’: ‘Ich gehe ins Kino’; ‘Ich gehe in den Schnee’. Nu ben je er dus echt ‘in’, als je ‘zu’ zegt ben je alleen nog onderweg.
Verder gebruik je ‘in’ als je naar een land gaat dat een vast lidwoord krijgt in het Duits. ‘Turkije’ vertaal je bijvoorbeeld altijd als ‘die Türkei’. Dan wordt het: ‘Ich gehe in die Türkei’.
Voorbeelden: Ich fahre in den Schwarzwald; Ich fahre in die Tschechische Republik; Wir fahren in die Stadt; Ich bin in der Metzgerei